|
Post by Deleted on Jul 2, 2013 18:54:30 GMT
|
|
|
Post by patricklondon on Jul 2, 2013 20:34:30 GMT
I suppose the American use of the word has come to be adopted, but I'd have thought the reality it describes could just as well have been expressed as Scheißsturm at any time since Luther onwards (I'm surprised he - or Marx - didn't invent such a word).
And then there's the village in Austria that we do not mention.
|
|
|
Post by Deleted on Jul 2, 2013 20:47:11 GMT
We have a whole thread on that village.
|
|
|
Post by htmb on Jul 2, 2013 20:49:14 GMT
It's not a word I use, and don't really recall hearing it other than in the media. If I had been asked, I actually would have said it was two words, rather than one.
|
|
|
Post by nautiker on Jul 2, 2013 20:54:05 GMT
it's just a new specimen in the long list of English rude words that have entered the German language - swear in English over here and you can be sure you'll be understood, be it ****, ****, ******* or ************... it's the fact that this word has entered a respected dictionary that (allegedly) makes it newsworthy - yet one should be aware that the publishers of the Duden, like any print publishers worldwide, are desperately looking for opportunities to draw attention to their works, i.e. selecting trendy words and putting them into nice press releases, they're not too altruistic here and it shouldn't be forgotten that new words mean other words have to go - Germany's longest official word - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz - has just been retired this spring, see here: www.guardian.co.uk/world/2013/jun/03/indfleischetikettierungsberwachungsaufgabenbertragungsgesetz-word-germany...
|
|
|
Post by rikita on Jul 3, 2013 17:59:28 GMT
well, scheißsturm couldn't be used in the same meaning, as putting "scheiß" in front of a noun means that this noun is something you are annoyed about, i.e. "scheißsturm" is more like "fucking storm" or "damn storm". so that already exists (even if not as a dictionary word) in a different meaning.
|
|
|
Post by patricklondon on Jul 4, 2013 15:43:00 GMT
I stand corrected!
|
|
|
Post by lagatta on Jan 6, 2015 0:12:33 GMT
Here is an odd German word, die Naschkatze. Which, according to the DW word of the week, means "sweet tooth". Which is odd, as not only are cats not typically attracted to sweets, I believe they have no neural receptors for sweet tastes. Evidently it relates to their "delicate tastes", but of course those pertain to various forms of animal protein, from meat to milk. If a cat goes after something like flan, it is because of the eggs and dairy. www.dw.de/die-naschkatze/a-17982590?maca=de-DKnewsletter_daf_de-2116-html-newsletterI suspect that the naughty little cat jumped up on someone's kitchen counter...
|
|